| Ficha Técnica |
| Producto: |
SlovoEd, Diccionario
Multilenguaje |
|
Desarrollador: |
Paragon Software |
| Web: |
http://www.palm-dictionaries.com/ |
| Precio : |
Grátis (los diccionarios
tienen costo) |
| Compatibilidad: |
Palm Os 3.1 o superior.
Compatible
 |
INTRODUCCIÓN
SlovoEd” es un diccionario multilingüe para
dispositivos con Palm OS (versión 3.1 y superiores).
El programa es gratuito, los
diccionarios son los que tienen costo. El análisis se realizó
con el Diccionario Completo Bidireccional Español-Inglés , con
un costo de $19.95 Dólares.
Las ventajas de este programa
son:
Gran cantidad de entradas de
palabras
Bajo consumo de memoria
La capacidad de instalar
varias parejas de idiomas
Un cómodo interfaz con apoyo
de color y varias combinaciones de colores
La
capacidad de modificar artículos usando un poderoso editor
incorporado
La
capacidad de agregar nuevas entradas de palabras
Historial
de búsqueda (la lista de las últimas 10 palabras que Usted ha
buscado). En cualquier momento Ud. puede ver cualquier palabra
del historial
Apoyo de
transcripción (sólo en diccionarios “Multilex”)
Modo de
pantalla completa para mostrar la traducción
La
capacidad de instalar “SlovoEd” en las tarjetas de
expansión (Memory Stick, Compact Flash, Secure Digital, MMC)
Apoyo
de idiomas de diccionarios que pertenecen a distintas páginas
de códigos integrados (por ejemplo, diccionario Ruso-Alemán)
El módulo
residente le permite traducir palabras sin salir de la
aplicación que está activa en ese momento.
La
capacidad de guardar algunas palabras en las fichas (un método
especial de aprender palabras extranjeras) para luego
examinarse con este fichero.
En dispositivos con Palm OS 3.5 y superiores puedes
usar todas
las capacidades de “SlovoEd”.
En dispositivos con Palm OS 3.1 y 3.3 no son disponibles
algunas opciones (por ejemplo, Uso de Portapapeles para
obtener el texto en módulo residente)
No todos los dispositivos con Palm OS versión anterior a 3,5
soportan
escala de grises (las
escalas de grises se usan para darle formato a las entradas de
palabras)
EL ANÁLISIS
Después de haber iniciado el programa de SlovoEd,
la pantalla
se verá como sigue:

El campo de edición para escribir palabras para su traducción
se realiza en el extremo superior de la pantalla. Puedes
escribir palabras en este campo de modo distinto:
·
Usando Graffiti.
·
Usando el teclado de pantalla.
·
Usando la opción Copiar y Pegar. Pegue su texto usando
elemento de Pegar del menú, la pluma o haciendo clic en el
botón
adecuado
en el extremo superior de la pantalla.
·
Activando la opción Pegar al inicio del Menú de
Opciones. Esta opción una vez activada pegará
automáticamente el contenido de Portapapeles en el campo de
edición cada vez que el programa se inicie.
Si la palabra insertada en el campo existe en el diccionario,
su traducción se mostrará debajo del campo de edición. Puede
consultarse en el diccionario haciendo clic en flechas en la
pantalla o presionando teclas de flecha Arriba o flecha Abajo
de su dispositivo de Palm.

1.
Campo
de edición.
2.
Lista de palabras de diccionario.
3.
Las flechas de desplazamiento. Puedes
ir
desplazándose por las palabras de diccionario que aparecen en
el dispositivo utilizando estas flechas. O solo use los
botones de Arriba/Abajo de su dispositivo para desplazarse por
la lista de palabras de diccionario.
4.
Traducción de entrada de palabra. Puede
extender la traducción de palabra en la pantalla completa
(usando botón 8).
El texto de entrada de la palabra se muestra en
distintos colores, que significa lo siguiente: parte de
oración se muestra en azul, locuciones y frases en verde,
traducción de palabras es negra, información adicional (transcripción
o descripción) en gris.
5.Barra
de desplazamiento Puede desplazar traducciones muy largas en
caso de no ver todo el contenido en la pantalla.
6.Indicador
Graffiti. Permite ver el modo corriente de Graffiti y alternar
entre idiomas nacional y predeterminando. En caso de utilizar
el sistema de localización PiLoc 2,20 y superiores, el
indicador permite pasar de un diccionario de la pareja al
otro.
7.El
botón "Historial". Historial muestra las 10 últimas palabras
buscadas.
8.
El botón de "Pantalla completa".

Al presionar este botón puede ver la
traducción de palabra en modo de pantalla completa. Para
volverse a la ventana principal del diccionario, presione la
flecha de la esquina derecha superior.
9.
El
botón de "Diccionario".

Este
botón permite cambiar el diccionario al inverso.
También puede elegir el diccionario de la siguiente manera:
*
Usando el elemento del menú “Switch
dictionary”
*
Presionando el botón de hardware asignado para
iniciar “SlovoEd”
*
Por
medio de empezar a escribir en el idioma del diccionario
inverso
*Por
el cambio de la corriente distribución del teclado de Graffiti
*
Por medio de apretar dos veces la palabra en el
campo de traducción (prácticamente cada palabra del campo de
traducción tiene algún lazo con otra entrada de palabra).
10.
El botón de Atrás. Muestra entrada
previa.

11.
El Botón de "Copiar". Copia la palabra
seleccionada al Portapapeles.

12.
El botón de "Pegar" Inserta el contenido del
Portapapeles en el campo de edición.

13.
El botón de "Eliminar" Borra el campo de
edición.

14.
El botón de “Seleccionar" Selecciona el
contenido del Portapapeles del campo de edición.

El menú de “SlovoEd” está compuesto de tres secciones:

En el elemento del menú Diccionario > Cambiar diccionario
Ud. puede cambiar el diccionario activo, eliminar diccionarios
disponibles o copiar algún diccionario disponible a la tarjeta
de expansión.

El menú Edición ejerce con el texto operaciones de
Copiar, Pegar, Seleccionar y Borrar el campo de edición Además
Usted puede abrir el teclado del sistema o el Graffiti permite
manejar esta sección del menú.

El elemento del menú Diccionario->Editar la traducción
permite editar la traducción de cualquier entrada de palabra
en cualquier diccionario.

La traducción de la palabra introducida aparece resaltada con
colores distintos.
La ventana de Agregar/Editar la entrada cuenta con las
siguientes Herramientas:
-
Traducciones de entradas de palabras
-
La lista de
estilos que se puede usar para distinguir distintos
elementos de la traducción
-
El botón
“Aplicar” para aplicar las alteraciones efectuadas en una
entrada
-
El
siguiente o anterior elemento de traducción;
-
EL botón de
“Eliminar” elimina cualquier elemento de la traducción
-
Termina la
edición de elementos
Para editar la traducción de cualquier entrada de palabra,
vaya al elemento de la traducción que debe ser editado usando
el botón 4 y realice las modificaciones deseadas. Luego
presione el botón “Aplicar”. Después de eso sus cambios
tendrán efecto. Presione el botón “Aceptar” si el nuevo
aspecto de la traducción le parece correcto.
Para agregar una nueva palabra y su traducción, use el
elemento del menú Diccionario ->Agregar nueva entrada.
Para agregar una nueva entrada, haga lo siguiente:
1.
Escriba una palabra nueva. Inmediatamente aparecerá esta
palabra en la lista de entradas del diccionario.

2.
Luego presione el botón “Editar la traducción” para entrar en
la traducción de la nueva palabra. Ponga el cursor en el campo
de edición de la ventana “Agregar/Editar entrada” y escriba la
traducción para la palabra nueva.

3.
Seleccione elementos de la traducción uno tras otro y elija
estilos correspondientes.

4.
Al terminar la edición de la traducción, presione el botón
“Aceptar”. Ud verá la entrada nueva en el diccionario.

Para eliminar la entrada de diccionario, use el elemento del
menú Diccionario ->Eliminar entrada seleccionada.
Puede desactivar en cualquier momento todas las modificaciones
efectuadas en el diccionario a través del elemento del menú
Opciones ->Ver Opciones:

Aprendiendo
nuevas
palabras
Si quieres aprender una nueva
palabra todos los días, el SlovoEd puede configurarse para que
la primera vez que se accese a él cada día nos muestre una
nueva palabra, para aumentar nuestro vocabulario:
A FAVOR
- Puede cargarse y correr desde la tarjeta.
- Velóz.
- Editable.
- Intuitivo y sencillo de manejar.
EN CONTRA
- Para pdas sin bahía para tarjetas,
ocupará mucho espacio en la memoria residente.
EN CONCLUSIÓN:
He probado varios diccionarios y
definitivamente este es el mejor de todos. Se que algunos le
pondrán el "pero" del precio, pero por favor...... si tienes
una pda que te sirve para todo, no todo puede ser grátis. El
precio no es excesivo.
Calificación: 11/10
Con emotícono:
una
recomendable aplicación.
Mérida Yucatán a 27 de
Octubre de 2003
Realizado por:

Principal
|